Фантастическая сага - Страница 16


К оглавлению

16

- Что это значит, а? Он еще спрашивает, что это значит! Это значит, что ты, Барни Хендриксон, провел меня, за нос. Ты добился от меня согласия на съемку фильма, когда у тебя даже сценария не было!

- Ну конечно, у меня нет сценария! Как у меня может быть сценарий, когда мы только что решили делать фильм? Ведь это же чрезвычайный случай, правда?

- Правда, правда. Но чрезвычайный случай - это одно дело, а съемка фильма без сценария - совсем другое. Может быть, во Франции и делают фильмы по принципу тяп-ляп, так что не поймешь, есть у них сценарий или нет. Но в нашем «Клаймэктике» так дела не делаются!

- Да, непорядок, - согласился Сэм.

Барни изо всех сил пытался сохранить самообладание.

- Послушайте, Л.М. Будьте благоразумны. Ведь это критический момент, вы забыли? Утопающий хватается за соломинку. Особые обстоятельства…

- То есть банк. Называй вещи своими именами. Теперь это можно.

- Не будем уточнять, потому что мы еще можем провести их. Мы можем сделать картину. Вы вызвали моего сценариста…

- У него нет сценария.

- Конечно, у него нет сценария. Только вчера вы и я окончательно договорились об идее фильма. Теперь, когда вы поговорили с ним и объяснили ему свои требования…

- У него нет сценария.

- Ради бога, выслушайте меня, Л.М. Чарли - хороший сценарист, вы сами его нашли и взрастили. Если кто-то может сделать то, что нам требуется, так это старый добрый Чарли. Если бы сейчас у вас в руках был сценарий этого фильма, написанный Чарли Чангом, вы ведь дали бы разрешение на съемки, верно?

- У него нет сце…

- Л.М., вы не слушаете меня. Если. Это важное слово. Если бы я сейчас вошел в кабинет и вручил вам написанный Чарли Чангом сценарий этого эпохального фильма под названием… под названием «Викинг Колумб», дали бы вы разрешение на его производство?

На лице Л.М. застыло непроницаемое выражение. Он взглянул на Сэма, который едва заметно опустил голову.

- Да, - тотчас же ответил Л.М.

- Ну вот, дело пошло на лад, - поспешно подхватил Барни. - Если я передам вам этот сценарий через час, вы дадите добро на производство фильма. Никакой разницы, верно?

Л.М. пожал плечами.

- Ну хорошо, для меня - никакой. Ну а какая для тебя разница?

- Ждите меня здесь, Л.М. - Барни вскочил и, схватив удивленного Чарли Чанга за рукав, стал тащить его в коридор. - Поговорите с Сэмом о бюджете, выпейте по коктейлю. Я вернусь ровно через час. «Викинг Колумб» уже почти готов к производству.

- У меня есть знакомый психиатр, который принимает вечером, - сказал Чарли, едва за ними захлопнулась дверь кабинета. - Поговори с ним, Барни а? Мне приходилось слышать много скоропалительных обещаний в нашем скоропалительном деле, но такого…

- Помолчи, Чарли. Тебе предстоит большая работа. - Барни, не переставая говорить, вывел упиравшегося сценариста в коридор. - Скажи, сколько времени потребуется тебе на то, чтобы состряпать черновой вариант сценария для этого фильма, если работать на полную катушку? Сколько времени?

- Это огромная работа. По крайней мере шесть месяцев.

- Отлично. Шесть недель. Концентрация усилий, первоклассный материал.

- Я сказал не недель, а месяцев.

- Если тебе понадобится шесть месяцев, у тебя будет шесть месяцев. Поверь моему слову, у тебя будет столько времени, сколько тебе потребуется. И кроме того, спокойное, тихое место для работы. - Они проходили мимо висевшей на стене фотографии, и Барни, внезапно остановившись, ткнул в нее пальцем. - Вот здесь. Остров Санта-Каталина. Масса солнечного света, освежающая морская ванна особенно приятна, когда у тебя мозги пересохнут.

- Я не смогу там работать, Барни. Остров кишит людьми, ночью в каждом доме вечеринки с танцами.

- Это ты так думаешь. А тебе понравится работать на Санта-Каталине, если вокруг не будет ни души и весь остров будет принадлежать тебе одному? Подумай только, что можно написать в таких условиях!

- Барни, честное слово, я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Поймешь, Чарли. Через несколько минут все поймешь.

- Пятьдесят стопок бумаги, ящик копирки, стул для печатания - один, стол для машинки - один, пишущая машинка…

- Это допотопный образец, Барни, - прервал его Чарли. - На этом античном чуде приходится самому нажимать на клавиши. Я могу работать только на электрической модели Ай-Би-Эм.

- Боюсь, что в той части острова, где разместится твой лагерь, снабжение электричеством будет не очень надежным. Ничего, ты сам увидишь, с какой быстротой твои пальцы обретут прежнюю сноровку, - утешил его Барни. Когда в кузов грузовика впихнули огромный сундук, Барни поставил галочку в длинном списке. - Один комплект сафари.

- Один комплект чего?

- Один комплект сафари «сделай сам» из отдела бутафории и реквизита. Палатка, складная постель, стулья, сетки от москитов, походная кухня - и все в отличном рабочем состоянии. Ты расположишься с удобствами, как доктор Ливингстон, только в два раза комфортабельнее. Пятидесятигаллонные бочки с водой - три, часы-табель пружинные с набором карточек - один комплект.

Ничего не понимая, Чарли Чанг смотрел на то, как самые разнообразные вещи одна за другой исчезали в кузове армейского грузовика. Все происходившее было бессмыслицей, включая седого старикашку позади всего этого барахла, который колдовал над радиоустановкой из фильма о Франкенштейне. Когда в кузов погрузили древние красного дерева часы-табель с римскими цифрами на циферблате. Чарли схватил Барни за руку.

- Ничего не понимаю, а уж это - и вовсе. Зачем мне часы-табель?

- Профессор Хьюитт объяснит тебе все самые подробным образом через несколько минут, а пока прими мои слова на веру. Часы играют важную роль, ты в этом убедишься. Не забудь пробивать карточку каждое утро.

16